TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

九库书吧 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 九库书吧

猜你喜欢: 何以安如大师兄他有点冷少将,我很忙小王爷追‘妻’萧府之败[综漫]少女A的非剧情路线爱你如焚(豪门)皇家侍卫带球跑胜者为王(SM)我家掌门有点暴躁室友是头腹黑狼平淡的重生日子青丝雪之钟情君是自可留江月初照人头顶青天仙路争锋当流氓遇到禽兽倾世红颜一臂独秀见江山[重生]小怂包萦纹的技能树从江湖骗子到教主夫人的进化之路OL恥辱替死林大妞驯夫手札黄大仙今儿个要升天也许明天会更好女友大学堕落的开始天神之宠(高H)
完本推荐: 搬起石头砸自己的脚(H)牵你的手重生之咱们走着瞧快穿之二狗,你变了[无限+HP]当我遇到你兽性大发之豹得美男归(H)被宠爱的神明娇花君[重生]山水田园春眠宿深枝Predator(狩猎者)初言(黑篮同人)(all黑子)梦与现实小袜子精和它的大仙人苟苟(H)我男人战力爆表[穿越]这个除妖师崩人设了!大叔,来抵债吧!半世繁花,半生晓梦人鱼很霸道(H)末世之救赎重生之财源滚滚 下任务霹雳哥哥家养的老虎有点贱(H)
最近更新: 非同类互穿三元玄境特工储妃女总裁的上门龙婿重生之瓷来运转 上《都市偷心龙爪手》(未删节1…1160章)窃玉(1v1)农家乐小爸爸重温魔域倚天之大明无忌我可以养你吗所遇非人网恋吗?我超大!女总裁的神医兵王掌宅乡村桃医戏里戏外(现场)请尊重配角的智商死后成熊猫(穿越)进化:我变成了北极熊末日叛刃都市偷心龙抓手苟在港影世界中豪门焰续另类穿越:秒杀冷首席暗恋的姐姐成了哥我知道你很爱我谪仙斗破系列 重生之魂春天

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 九库书吧移动版 - 九库书吧手机站